
AI medical interpreters: the evidence isn’t keeping up
Back to Menu ↩ Artificial intelligence is being adopted across healthcare at a remarkable pace, and language access services are no exception. Hospitals are increasingly
Most discussions about AI in healthcare interpretation focus on whether the technology is accurate enough to use. A study from Mass General Brigham, published in NEJM Catalyst, asks a different question: when patients are given a genuine choice between an AI interpreter and a human one, which do they actually prefer, and why?
Researchers worked with 23 Spanish-speaking surgical patients at Brigham and Women’s Hospital, having each of them experience both a remote video human interpreter and a real-time AI interpretation platform during simulated postoperative consultations. Using a modified technology acceptance model, the team asked patients to reflect not just on whether they understood the information, but on how each option made them feel, in terms of trust, emotional connection, and cultural understanding.
The headline finding is that there was no clear winner. Patients did not gravitate toward one modality across the board; instead, their preference shifted depending on the situation. AI interpretation was valued for being fast, private, and literal, useful for routine, lower-stakes exchanges where patients wanted quick, unembellished information without involving a third person in the conversation. Human interpreters, by contrast, were strongly preferred for emotionally difficult conversations, where patients wanted to feel genuinely understood rather than simply translated, and where cultural nuance mattered to how information landed.
A theme running through the patient interviews was a desire for agency: patients wanted the ability to choose which mode of communication suited a given conversation, rather than having a single solution imposed on them by the hospital. Based on these findings, the researchers argue that AI should not be framed as a replacement for human interpreters, but as a complementary option within a broader language-access system, deployed strategically according to clinical sensitivity, urgency and patient preference.
For healthcare organisations weighing whether to invest in AI interpretation, video interpreting services, or both, the implication is that the real question is not which technology wins, but how to build a flexible system that lets patients pick the right tool for the moment.

Back to Menu ↩ Artificial intelligence is being adopted across healthcare at a remarkable pace, and language access services are no exception. Hospitals are increasingly

Back to Menu ↩ Standardized patients — trained actors who simulate clinical encounters — have long been considered the gold standard for teaching doctor-patient communication.

Back to Menu ↩ UK, Ireland, Australia and New Zealand These four countries each have a single national medical regulator. The GMC sets the highest
